Diferentes versões de contos infantis

O Gaiteiro de Hamelin: Esse conto, relata a história de uma cidade repleta de ratos . Um homem mistério chega na cidade e se oferece para
combater a tal peste. Os aldeões aceitam e lhe oferecem uma grande
quantia em dinheiro, se ele fosse capaz de fazer isso – ele faz. E
quando se dirige outra vez a cidade, para receber o pagamento,
os aldeões não o pagam e ele furioso leva todas as crianças da cidade ao
ritmo da doce melodia da sua flauta magica. Existem versões mais
modernas, onde o flautista atrai as crianças ate uma gruta e quando os
aldeões decidem pagar, las envia outra vez a cidade. No original mais
sinistro, o flautista leva as crianças a um rio onde todos eles se
afogam (exceto um rapaz que coxo não podia acompanha-los). Alguns
modernos estudiosos dizem que há conotações de pedofilia nesse conto de
fadas.
Chapeuzinho Vermelho:
Todos conhecemos a história da menina que é enganada pelo lobo mal, que
tenta devorar-la e é salva pelo valente caçador. Mas, na versão
original em francês (por Charles Perrault) nao é tão bonitinha assim.
Nesta versão, a menina é uma mocinha bem educada que recebe falsas
instruções pelo lobo quando ela pergunta o caminho para sua avós. A
Chapeuzinho Vermelho segue os conselhos do lobo acaba sendo devorada. E
aqui acaba a história. Não há lenhador – não há avó – só um lobo gordo e
uma Chapeuzinho Vermelho morta. A moral desta história é não seguir
conselhos de estranhos.
A Pequena Sereia: A
versão 1989 da Pequena Sereia poderia ser melhor conhecido como “A
grande mentira!” Na versão Disney, o filme termina com Ariel sendo
transformada em um ser humano, para que ela possa casar com Eric. Eles
casam num um casamento maravilhoso com a participação de seres humanos e
marinhos.Mas, na primeira versão por Hans Christian Andersen, a sereia
vê o Príncipe casar com uma princesa e ela se desespera. É-lhe oferecida
uma faca com a qual a pode esfaquear o príncipe, mas em vez de o fazer
ela saltou para o mar e morre, transformando-se em espuma. Hans
Christian Andersen modificado ligeiramente o final para o tornar mais
agradável. Em seu novo final, em vez de morrer, quando se transforma em
espuma , ela transforma-se numa “filha do ar” à espera de ir para o céu –
por isso, francamente, ela ainda está morta, para todos os efeitos.
Branca de Neve: No
conto da Branca de Neve com o qual todos conhecemos, a Rainha pede a um
caçador para matá-la e trazer de volta o seu coração como prova. Em vez
disso, o caçador não pode mata-la e retorna com o coração de um javali.
Agora, felizmente a Disney não fez muito dano a este conto, mas eles
deixaram de fora um importante elemento original. No conto original, a
Rainha realmente pede o fígado de Branca de Neve e os pulmões, que vão
ser servido ao jantar naquela noite! Também na versão original, Branca
de Neve acorda quando ela é empurrada pelo cavalo do príncipe quando ele
a carrega para o seu castelo – não por um beijo mágico. O que o
príncipe queria fazer com uma moça morta eu deixo para a sua imaginação.
Oh – na versão Grimm, o conto termina com a rainha sendo forçada a
dançar até a morte em sapatos em brasa!
Bela Adormecida:
Na versão original, a encantadora princesa é adormecida quando pica o
dedo numa agulha .Ela dorme por cem anos, até um um príncipe finalmente
chegar, beija-la e desperta-la .Eles apaixonam-se, casam e vivem felizes
para sempre. Mas, infelizmente, o conto original não é tão doce (na
verdade, você tem que ler isso para acreditar.)No original, a jovem é
colocada para dormir por causa de uma profecia, ao invés de uma
maldição. E não é o beijo de um príncipe que acorda: o rei ao vê-la
dormindo, e gostando do que vê , estupra-a . Após nove meses ela dá à
luz a duas crianças (enquanto ela ainda está dormindo). Uma das crianças
chupa o dedo, que remove o pedaço de linho que estava a mantê-la
dormindo. Ela acorda estuprada e mãe de dois filhos.
Rumpelstiltskin:
Este conto é um pouco diferente dos outros, porque foi modificado pelo
autor o original para torná-lo mais macabro. Na versão original do
conto, Rumpelstiltskin transforma palha em ouro para uma jovem que
enfrenta a morte a não ser que ela consiga fazer isso. Em troca, ele
pede-a seu primeiro filho. Ela concorda – mas quando chega o dia para
entregar a criança, ela não consegue. Rumpelstiltskin diz a ela que ele
vai deixá-la fora do negócio, se ela adivinhar o seu nome . Ela ouvi-o
cantar o seu nome perto do fogo e por isso ela adivinha-o corretamente.
Rumpelstiltskin, furioso, corre longe, para nunca mais ser visto. Mas,
na versão atualizada, as coisas são um pouco maia confusas.
Rumpelstiltskin fica tão irritado que ele bate o seu pé direito no solo.
Ele então pega a sua perna esquerda e rasga-se no meio, o que o mata.
Cachinhos de Ouro e os Três Ursos:
Neste conto, ouvimos falar da linda Cachinho de Ouro que encontra a
casa dos 3 ursos. Ela entra e come a sua comida, se senta nas sua
cadeira e, finalmente, dorme na cama do urso mais pequeno. Quando os
ursos voltam para casa eles encontram-na a dormir – ela acorda e escapa
para fora pela janela aterrorizada. Na versão original (1837), tem duas
variações possíveis. Na primeira, os ursos encontram Cachinhos de Ouro e
comem-na. Na segunda, Cachinhos de ouro é na realidade uma velha bruxa
que salta para fora de uma janela quando os ursos a acordam . A história
acaba por dizendo que ela ou quebrou o pescoço ou foi presa por
vagabundagem e mandada para a “Casa de Correção”.
João e Maria:
A versão conhecida de Hansel e Gretel, fala de duas criancinhas que
ficam perdidas na floresta, até encontrar seu caminho para uma casa de
gengibre e doces que pertence a uma bruxa. As crianças acabam
escravizados por um tempo em que a bruxa as prepara para comer. Eles
encontram a saídas, atiram a bruxa no fogo e fogem. Na versão francesa
anterior deste conto (Chamado The Lost Children – As Crianças Perdidas),
em vez de uma bruxa, temos um demônio. Agora o demônio é enganado pelas
crianças (da mesma forma que Hansel e Gretel), mas resolve isso e põe
um chicote para fazer uma criança sangrar (isto não é um erro – ele
realmente faz isso). As crianças fingem não saber como chegar ao chicote
portanto a mulher do demônio demonstra. Enquanto ela está deitada, as
crianças cortam a sua garganta e escapam.
A Garota Sem Mãos:
Francamente, a versão revista deste conto de fadas não é muito melhor
que o original, mas há diferenças suficientes para incluí-lo aqui. Na
nova versão, a um pobre homem é oferecido muita riqueza pelo diabo se
ele lhe der o que está atrás de seu moinho… O pobre homem pensa que é
uma macieira e concorda – mas é a sua própria filha. O diabo tenta levar
a filha, mas não pode porque ela é pura. Então ele exige levar o pai, a
menos que a filha permita que o seu pai corte as suas mãos. Ela
concorda e o pai corta as mãos dela. Isso não é particularmente
simpático, mas é um pouco pior em algumas das variantes anteriores em
que a menina corta as suas próprias mãos para ficar feia para o irmão
que está tentando estuprá-la . Em outra variante, o pai corta fora a mão
da filha, porque ela se recusa a fazer sexo com ele.
Cinderela:
No conto de fadas moderno temos a linda Cinderela apaixonada pelo
príncipe e as irmãs más casando com dois senhores – com todo mundo feliz
para sempre. O conto de fadas tem suas origens no por volta do Século I
A.C, quando a heroína de Strabo se chamava Rhodopis, e não Cinderela. A
história era muito semelhante à moderna, com a exceção do sapatos de
vidro e da carruagem de abóbora.Mas, por trás da história bonita há uma
variante mais sinistra do que a dos Irmãos Grimm: nesta versão, as
desagradáveis irmãs, cortam partes de seus próprios pés, para servir nos
sapatos de cristal – esperando enganar o príncipe. O príncipe é
alertado para o tramoia por dois pombos que bicam os olhos da irmãs .
Elas acabam passando o resto de suas vidas como pedintes cegas enquanto
Cinderela vive no luxuoso palácio do príncipe.
fonte: Estranhos Fatos
Nenhum comentário:
Postar um comentário